Keine exakte Übersetzung gefunden für شهادة السجل الجنائي
Recht
Medizin
Politik
Bildung
Übersetzen Englisch Arabisch شهادة السجل الجنائي
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
patent (n.) , {Recht}mehr ...
-
certificate of purchase {Recht}شهادة شراء أو شهادة بيع {قانون}mehr ...
-
penal (adj.)mehr ...
-
criminal (adj.) , [ more criminal ; most criminal ]mehr ...
-
criminal law (n.) , {Recht}القانون الجنائي {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
impeachment (n.) , {Recht}اتهام جنائي {قانون}mehr ...
-
criminalist (n.) , [pl. criminalists] , {Recht}عالم جنائي {قانون}mehr ...
-
criminal abortion {Med}إجْهاضٌ جِنائِيّ {طب}mehr ...
-
criminalist (n.) , [pl. criminalists]mehr ...
- mehr ...
-
criminal code {Pol}قانون جنائي {سياسة}mehr ...
-
conspiracy (n.) , [pl. conspiracies]mehr ...
- mehr ...
-
Department of Criminal Law {Bildung}قسم القانون الجنائي {تعليم}mehr ...
-
criminal hygiene {Med}mehr ...
-
criminalist (n.) , [pl. criminalists] , {Recht}ضليع في القانون الجنائي {قانون}mehr ...
-
countenancing (n.) , {Bildung}شَهَادَة {تعليم}mehr ...
-
endorsement (n.) , {relations}, {Bildung}شَهَادَة {تعليم}mehr ...
-
establishment (n.) , {Bildung}شَهَادَة {تعليم}mehr ...
-
statement (n.) , [pl. statements] , {Bildung}شهادة {تعليم}mehr ...
-
martyrdom (n.) , [pl. martyrdoms] , {Bildung}شهادة {تعليم}mehr ...
-
sheepskin (n.) , [pl. sheepskins] , {Bildung}شهادة {تعليم}mehr ...
-
attestation (n.) , [pl. attestations] , {Bildung}شهادة {تعليم}mehr ...
-
scrip (n.) , [pl. scrips] , {Bildung}شهادة {تعليم}mehr ...
-
confirmation (n.) , {Bildung}شَهَادَة {تعليم}mehr ...
-
certificate (n.) , [pl. certificates] , {Bildung}شهادة {عِلْمِيّة}، {تعليم}mehr ...
-
affidavit (n.) , [pl. affidavits] , {Bildung}شهادة {تعليم}mehr ...
-
evidence (n.) , {Bildung}شهادة {تعليم}mehr ...
-
assertion (n.) , {Bildung}شَهَادَة {تعليم}mehr ...
Textbeispiele
-
The Committee also recommended that the State party eliminate the requirement of an exit permit for nationals wishing to leave Ecuador, in accordance with article 8 of the Convention; consider reviewing the practice and policy of asking for a certificate of criminal record (pasado judicial) as an entry requirement applicable exclusively to Colombian migrants, as it may contribute to stigmatization and stereotyping; consider abolishing or amending article 131 of the Migration Law with a view to avoiding the treatment of violations of provisions relating to migration in the criminal justice system.وأوصت اللجنة أيضا بأن تلغي الدولة الطرف شرط الحصول على إذن بالمغادرة للمواطنين الراغبين في مغادرة إكوادور، وفقا للمادة 8 من الاتفاقية؛ وبأن تعيد النظر في الممارسة والسياسة المتعلقتين بطلب شهادة من السجل الجنائي كشرط لدخول البلد يطبق بشكل حصري على المهاجرين الكولومبيين، إذ أن ذلك قد يسهم في وصمهم وتنميطهم؛ وبأن تنظر في إلغاء أو تعديل المادة 131 من قانون الهجرة بغرض تفادي البت في انتهاكات الأحكام ذات الصلة بالهجرة في النظام القضائي الجنائي.